Es ist ein Reichtum und es ist auch ein Schmerz damit verbunden, wahrhaft zweisprachig zu sein. Zumal ich nicht gleichzeitig in der einen "Heimat" und in der anderen "Heimat" sein kann. Hier in Deutschland fehlt mir die tiefe Freundlichkeit und Offenheit der Rumänen, in Rumänien fehlt mir manchmal die Klarheit und Direktheit der Deutschen, manches ist mir zu blumig, zu unverbindlich.
Oft genug habe ich das Gefühl, mit einem Bein in Rumänien, mit dem anderen in Deutschland zu stehen.
Este o bogăţie şi totodată o durere legată de a fi cu adevărat bilingv.
Mai ales datorită faptului că nu pot fi totodată într-o "patrie si simultan în cealaltă "patrie". Aici în Germania îmi lipseşte prietenia şi deschiderea profundă a românilor, în românia îmi lipseşte câtodată claritatea şi felul direct de exprimare al nemţilor, multe vorbe îmi sânt prea "înflorite" sau chiar gândurile întortocheate...
Foarte des am impresia, că stau cu un picior în România şi cu celălalt în Germania.